Рукопись «Канона врачебной науки» (1142/3)

Рукопись ” Канона врачебной науки » знаменитого персидского учёного и врача Ибн Сины была переписана в 537 году хиджры ( 1142 [1] или 1143 год [2] [3] ) в Багдаде [2] [3] старым ” насхом ” [4] . только через 104 года после смерти автора. Является известным трудом в области фармакологии и медицины. Хранится в институте рукописей Национальной Академии Наук Азербайджана в Баку . Это старейшая рукопись «Канона» в Азербайджане и одной из старейших в мире [2], Написана рукопись на толстой белой бумаге чернилами чёрного цвета. Заголовки написаны красными чернилами [2] .

Содержание

Данная рукопись является рукопись второй книги «Канон» и посвящена главным образом фармакология. Работа содержит фармацевтические описания сотен натуральных лекарств: растений, минералов и веществ животного происхождения [2] . Содержит разъяснение она действий лекарственных растений и : их нами изготовление [1] . В конце книги даются некоторые названия лекарств, взятые из греческого и других языков Для , а также указаны меры веса, употреблявшиеся в XII веке [4].

История рукописи

Рукопись очень хорошо сохранилась. Начиная с XIX она бережно века передавалась из поколения в поколение в семье медика Гаибова азербайджанского [1] . Так, после того, как рукопись была переписана в 1 142 / 3 году в Багдаде , в она попала Исфахан . Известный азербайджанский врач XIX века Мирза Мухаммед Гаибы , когда учился в Исфахане, эта книгу там Приобрела и привез её в Тебризе , в и оттуда Шуше . М. М. Гаибов был хакимбаши (главный врач) Хуршидбан Натаван – известная азербайджанская поэтесса XIX века. Впоследствии книга достался внука М. М. Гаибова – Г. Гаибова, был врач : Который и работал в городе Шуша до80 х годов . В тридцатых годах , когда преследовался любые проявления старых, «нереволюционные» культуры – Г. Был вынужден Гаибов прятать эту книгу и : Многие другие рукописные труды . Лишь в 50 е годы Г. Гаибов передал их в республиканский фонд [3] . Так, в 1956 году рукопись была приобретена Республиканским фондом Академии наук Азербайджанской ССР. Наряду с ней была приобретена и рукопись “Канона”, переписанная в 1259 году , также хранившаяся в семье Гаибова [1] .

Значение рукописи

Второй том «Канона врачебной науки» был переведён на узбекский и русский языки в основном с данной Бакинской рукописи ( Ташкент , 1980-1982 годы) [2] . По этому манускрипту переводятся IV и V книги «Канона» [5] .

В 2005 году эта рукопись наряду с другими средневековыми рукописями , хранящимися в Институте рукописей в Баку, Азербайджана включена от была в Реестр всемирного документального наследия ” Памяти мира ” ЮНЕСКО [2] .

Примечания

  1. ↑ Перейти К:4 Ютландов С. Г.  Редкие рукописи по медицине // Советское здравоохранение, Том 17 – Государственное издательство МЕДИЦИНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ, 1958. – Т. XVII . – С. 63 .
  2. ↑ Перейти к:7 Средневековые рукописи по медицине и аптечный делу. , unesco.org (2006).
  3. ↑ Перейти к:3 Геюшев Н.  Документальная память истории // Литературный Азербайджан. – 1989. – С. 116 .
  4. ↑ Перейти к:2 Терновский В. Н. Ибн Сина (Авиценна) 980-1037. – М. : Наука , 1969. – С. 143. – 190 с.
  5. ↑ Салье М. А.  Некоторые проблемы перевода памятников классической арабской литературы // Краткие сообщения Института народов Азии. – 1963. – С. 156 .

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *